{"id":10516,"date":"2018-05-11T11:13:16","date_gmt":"2018-05-11T11:13:16","guid":{"rendered":"https:\/\/scheweltranslation.de\/referenzen\/"},"modified":"2024-01-31T07:59:19","modified_gmt":"2024-01-31T07:59:19","slug":"references","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/references\/","title":{"rendered":"References"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1527156539860{margin-bottom: 60px !important;padding-top: 160px !important;padding-bottom: 60px !important;background: #f9f9f9 url(https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/patrick-tomasso-88317-unsplash-sub-1.jpg?id=10367) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h4 style=\"color: #fff;\"><em>\u201cFeedback is the breakfast of champions.\u201d<\/em><\/h4>\n<p><strong style=\"color: #fff;\">Ken Blanchard<\/strong>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][pbr_title_heading title=&#8221;My passion for languages and translation stands out a mile away, but when it comes to expressing how I transform this into English texts that hit the nail on the head, my clients can tell you everything you need to know:&#8221; subtitle=&#8221;CLIENT FEEDBACK&#8221; alignment=&#8221;text-center&#8221; font_color=&#8221;#000000&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>\u201cI can definitely recommend Jessica Schewel and her translation services. She is able to quickly and reliably translate my website texts into English and always ticks all the boxes in terms of style and language when doing so. I would like to take this opportunity to thank her for what is always an extremely pleasant partnership.\u201d<\/em><br \/>\n<img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/firza-pratama-63921-unsplash-1.jpg\" \/>Klaus Heymach, photographer<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>\u201cI\u2019ve known Jessica Schewel from Schewel Translation for a couple of years and am extremely pleased with her work. She is competent, fast and extremely reliable and I look forward to continuing to work with her in the future.\u201d<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/benjamin-child-90768-unsplash-1.jpg\" \/>Dagmar Kittelmann from the translation agency NedDuits<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Jessica Schewel provides me with English translations requiring native-speaker expertise on a regular basis. Her work stands out due to its high level of precision and professionalism and working with her is always a very pleasant experience. I can highly recommend her.\u201d<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/lukas-blazek-320606-unsplash-1.jpg\" \/>Anne-Kathrin Virks, EN &gt; DE translator<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>\u201cJess Schewel is my secret weapon! Although I now mainly work as a copywriter, coach and yoga instructor, I sometimes also produce translations for my clients where required. In such cases, Jess is my ultimate port of call as a native speaker with the perfect eye for the finest detail (after all, 4 eyes are better than 2). She is reliable, intelligent, well-qualified and linguistically alert. When it comes to larger projects, I also like to use her services as an English translator, so much so that I sometimes ask her to translate my very own texts \u2013 that\u2019s how much I trust her! I am delighted to have found such a successful partner and I am pleased to say: YES to JESS!\u201d<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/jonny-caspari-483345-unsplash-1.jpg\" \/>Dr Katja Brunkhorst, communication and consulting expert at Bright Idea<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>\u201cWe\u2019ve been working with Jess Schewel right from the word go and are extremely pleased with her reliable and fast work! She goes above and beyond our requirements and exceeds our expectations on a regular basis!\u201d<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/kelly-sikkema-450728-unsplash-1.jpg\" \/>Helena Raupach, Little Suite Apartments<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Jessica did a superb job on the German-to-English translation of a recommendation letter from a teacher for my son\u2019s university application. She answered my enquiry right away, delivered fast and on time (early actually), and the translation was accurate and excellent. Five stars!!&#8221;<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" style=\"width: 75px; border-radius: 50%; margin-right: 20px;\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Uni.png\" \/>Kate R., private client<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Jess Schewel has been translating texts for me for a long time, predominantly instructions for the board games produced by my games company. I am extremely pleased with her precise and fast working style and our pleasant cooperation. I can definitely recommend her!&#8221;<\/em><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10741\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/Spieltz-1-300x290.jpg\" alt=\"\" width=\"76\" height=\"76\" \/> \u00a0 Karin Janner, Spieltz board game company<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Wow! I think that&#8217;s fantastic! Everything sounds so much better in English. Thank you so much for your spontaneous support; the text has turned out great.&#8221;<\/em><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-10760 alignnone\" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/kam.png\" alt=\"\" width=\"77\" height=\"77\" srcset=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/kam.png 218w, https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/kam-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 77px) 100vw, 77px\" \/>\u00a0 Leandra Bendorf<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Mrs Schewel has been producing translations for the programme of the international music festival transVOCALE for several years. We value her as an extremely reliable, confident and insightful translator and look forward to continuing to work with her.&#8221;<\/em><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10762 \" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/konzrt2.png\" alt=\"\" width=\"77\" height=\"77\" srcset=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/konzrt2.png 228w, https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/konzrt2-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 77px) 100vw, 77px\" \/>\u00a0 Organisation Team of the music festival transVOCALE<\/p><\/blockquote>\n<blockquote style=\"margin: 40px 0px;\"><p><em>&#8220;Jess has been translating the German job applications that I produce for my clients since 2023, always with maximum precision and extremely punctual delivery. In addition to Jess&#8217; expertise as a translator, I also value her friendly, appreciative and productive communication and collegial manner.\u00a0 In a nutshell, I would like to say a big &#8220;thank you&#8221;!&#8221;<\/em><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10771 \" src=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/cv-300x300.jpg\" alt=\"\" width=\"77\" height=\"77\" srcset=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/cv-300x300.jpg 300w, https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/cv-150x150.jpg 150w, https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/cv-768x767.jpg 768w, https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/cv.jpg 900w\" sizes=\"auto, (max-width: 77px) 100vw, 77px\" \/>\u00a0<a href=\"https:\/\/bewerbungsfee.at\/\"> Susanne Huber-Schwarz, Bewerbungsfee, Austria<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1527156539860{margin-bottom: 60px !important;padding-top: 160px !important;padding-bottom: 60px !important;background: #f9f9f9 url(https:\/\/scheweltranslation.de\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/patrick-tomasso-88317-unsplash-sub-1.jpg?id=10367) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_column][vc_column_text] \u201cFeedback is the breakfast of champions.\u201d Ken Blanchard[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][pbr_title_heading title=&#8221;My passion for languages and translation stands out a mile away, but when it comes to expressing how I transform this into English texts that hit the nail on &hellip; <a href=\"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/references\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">References<\/span><span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-10516","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10516","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10516"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10516\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10775,"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10516\/revisions\/10775"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scheweltranslation.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10516"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}